Моя дорогая, невеста моя, я в сад мой вошёл, я мирру собрал и пряности. Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино. Друзья возлюбленные, пейте, ешьте, пьянейте от любви!
От Луки 14:16 - Святая Библия: Современный перевод Но Иисус ответил ему: «Некий человек устроил званый обед и пригласил множество гостей, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Иисус сказал ему: «Один человек устраивал большой пир и пригласил много людей. Восточный Перевод Иса ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей. перевод Еп. Кассиана Он же сказал ему: сделал человек большой ужин и позвал многих. Библия на церковнославянском языке Он же рече ему: человек некий сотвори вечерю велию и зва многи: |
Моя дорогая, невеста моя, я в сад мой вошёл, я мирру собрал и пряности. Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино. Друзья возлюбленные, пейте, ешьте, пьянейте от любви!
Возрадуется народ Ефрема подобно воинам, выпившим слишком много. Их дети будут веселиться и тоже будут счастливы, и возрадуются они все вместе с Господом.
И Дух, и невеста говорят: «Приди!» И пусть тот, кто услышит, скажет: «Приди!» И пусть тот, кто жаждет, придёт. Любой желающий сможет получить в дар животворную воду.
Смотри! Я стою у двери и стучу! Если кто услышит Мой голос и отворит дверь, то Я войду в его дом и сяду есть вместе с ним, и он поест вместе со Мной.