Этот человек — из семьи священников, поэтому он может есть святой хлеб. Он также может есть хлеб из великих святынь.
Левит 22:7 - Святая Библия: Современный перевод Он очистится только после заката солнца. Тогда он сможет есть святую пищу, потому что эта пища принадлежит ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и после захода солнца станет чист. Тогда сможет он есть свою часть от священных приношений, ибо это и его пища. Восточный Перевод Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это – его пища. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это – его пища. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это – его пища. Синодальный перевод но когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть святыни, ибо это его пища. Новый русский перевод Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это — его пища. |
Этот человек — из семьи священников, поэтому он может есть святой хлеб. Он также может есть хлеб из великих святынь.
Кто прикоснётся к такому, тот будет нечист до вечера и не должен есть никакой святой пищи, даже если вымоется водой.
Народ будет приносить жертвы, хлебные приношения, приношения за грех и приношения повинности. Эти приношения — великая святыня. Твоя доля этих священных приношений будет от тех частей, которые не сжигают. Все эти части будут принадлежать тебе и твоим сыновьям.