Левит 22:7 - Синодальный перевод7 но когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть святыни, ибо это его пища. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 и после захода солнца станет чист. Тогда сможет он есть свою часть от священных приношений, ибо это и его пища. См. главуВосточный Перевод7 Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это – его пища. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это – его пища. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это – его пища. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Он очистится только после заката солнца. Тогда он сможет есть святую пищу, потому что эта пища принадлежит ему. См. главуНовый русский перевод7 Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это — его пища. См. главу |