Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 2:8 - Святая Библия: Современный перевод

Когда ты приносишь Господу хлебное приношение, приготовленное таким образом, то представь его священнику, а он положит его на алтарь

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Такие хлебные дары следует приносить Господу. Свое приношение надлежит отдать священнику, и он принесет его к жертвеннику.

См. главу

Восточный Перевод

Принеси хлебное приношение, сделанное как сказано, Вечному, отдай его священнослужителю, а он отнесёт его к жертвеннику.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Принеси хлебное приношение, сделанное как сказано, Вечному, отдай его священнослужителю, а он отнесёт его к жертвеннику.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Принеси хлебное приношение, сделанное как сказано, Вечному, отдай его священнослужителю, а он отнесёт его к жертвеннику.

См. главу

Синодальный перевод

и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику;

См. главу

Новый русский перевод

Принеси хлебное приношение, сделанное как сказано, Господу, отдай его священнику, а он отнесет его к жертвеннику.

См. главу
Другие переводы



Левит 2:8
3 Перекрёстные ссылки  

Священники, наденьте власяницы и громко плачьте. Плачьте громко, служители алтаря. Вы будете спать во власяницах, вы, кто служит моему Богу, потому что не стало в Божьем храме хлебного и винного приношения.


Если твоя жертва — хлебное приношение, выпеченное на сковороде, то пусть оно будет из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом.


и сожжёт это приношения в память на алтаре. Это — приношение огнём, его благоухание приятно Господу.