Люди не видели друг друга, и никто не вставал с места три дня; там же, где жил израильский народ, было светло.
Исход 9:26 - Святая Библия: Современный перевод Только в земле Гесем, там, где жил народ Израиля, не было града. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Только в земле Гошен, где жили сыны Израилевы, не было града. Восточный Перевод Только в земле Гошен, где жили исраильтяне, града не было. Восточный перевод версия с «Аллахом» Только в земле Гошен, где жили исраильтяне, града не было. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Только в земле Гошен, где жили исроильтяне, града не было. Синодальный перевод только в земле Гесем, где жили сыны Израилевы, не было града. Новый русский перевод Только в местности Гошен, где жили израильтяне, града не было. |
Люди не видели друг друга, и никто не вставал с места три дня; там же, где жил израильский народ, было светло.
Однако никто из израильтян не пострадает — даже собака на них не залает. Никто из израильского народа и его скота не пострадает: так вы узнаете, что Я делаю различие между Израилем и Египтом.
Кровь же на ваших домах будет для Меня особым знаком: увидев кровь, Я обойду ваши дома стороной. Всё плохое Я причиню только египетскому народу, вас же не поразит ни одна из этих страшных болезней.
Тогда волшебники сказали фараону, что Бог сделал это, но фараон не захотел их слушать. Всё случилось так, как сказал Господь.
Во времена правления той праведной „Отрасли” спасётся Иуда, и будет в безопасности Израиль. Имя этого царя — „Господь — Победа Наша”.