Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше».
Исход 5:19 - Святая Библия: Современный перевод Иудеи-десятники поняли, что попали в беду, так как знали, что не смогут изготовлять столько кирпичей, сколько раньше. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поняли тогда приставники сынов Израилевых, в какой они беде. Сказано было ясно: «Ни на один кирпич меньше положенного, и так каждый день!» Восточный Перевод Старосты исраильтян поняли, что попали в беду, когда им сказали: «Не уменьшайте ежедневной нормы кирпичей». Восточный перевод версия с «Аллахом» Старосты исраильтян поняли, что попали в беду, когда им сказали: «Не уменьшайте ежедневной нормы кирпичей». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Старосты исроильтян поняли, что попали в беду, когда им сказали: «Не уменьшайте ежедневной нормы кирпичей». Синодальный перевод И увидели надзиратели сынов Израилевых беду свою в словах: не убавляйте числа кирпичей, какое [положено] на каждый день. Новый русский перевод Старосты израильтян поняли, что попали в беду, услышав: «Не уменьшайте ежедневной нормы кирпичей». |
Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше».
После встречи с фараоном, выходя из дворца, они прошли мимо дожидавшихся их Моисея и Аарона.
И опять я увидел, что со многими обходятся несправедливо; я видел их слёзы, и не было никого, кто мог бы их утешить. Я видел, что вся власть находится в руках жестоких, и нет никого, кто бы мог успокоить обиженных.
Господь будет судить Свой народ, слуг Своих, но смилуется над ними, когда увидит, что они лишились силы и что беспомощны и рабы, и свободные.