посередине его должно быть отверстие для головы. Обшей края отверстия материей, чтобы оно не рвалось.
Исход 39:23 - Святая Библия: Современный перевод Сделав посередине его отверстие для головы, они обшили края отверстия материей, чтобы оно не рвалось. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Посередине же этой ризы был сделан для головы вырез с плотно обмётанным краем, дабы не рвалось облачение. Восточный Перевод с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника, чтобы он не рвался. Восточный перевод версия с «Аллахом» с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника, чтобы он не рвался. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника, чтобы он не рвался. Синодальный перевод и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось; Новый русский перевод с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника, чтобы он не рвался. |
посередине его должно быть отверстие для головы. Обшей края отверстия материей, чтобы оно не рвалось.
После этого, взяв тонкий лён, голубую, пурпурную и красную пряжу, они сделали из нитей гранаты и подвесили эти гранаты по подолу одеяния.