Вставь в наперсник четыре ряда драгоценных камней в золотой оправе: в первом ряду должны быть рубин, топаз и берилл,
Исход 39:11 - Святая Библия: Современный перевод во втором ряду были бирюза, сапфир и изумруд, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова во втором ряду — бирюза, сапфир и бриллиант; Восточный Перевод во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд; Восточный перевод версия с «Аллахом» во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд; Синодальный перевод во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз; Новый русский перевод во втором ряду — бирюза, сапфир и изумруд; |
Вставь в наперсник четыре ряда драгоценных камней в золотой оправе: в первом ряду должны быть рубин, топаз и берилл,
Затем мастера поместили на наперсник четыре ряда красивых камней: в первом ряду были рубин, топаз и берилл,
Ты жил в Эдеме, в саду Господнем. Владел ты различными драгоценными камнями: рубинами и топазами, бриллиантами и ониксом, бериллом, сапфиром и яшмой, изумрудами и бирюзой, оправленными золотом и гравировкой. Бог сделал тебя сильным и красотой одарил в тот день, когда был ты сотворён.