Исход 28:20 - Святая Библия: Современный перевод в четвёртом должны быть хризолит, оникс и яспис. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и четвертый ряд — хризолит, оникс и яшма. Все камни следует вставить в золотые оправы искусной работы. Восточный Перевод в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма. Вставь их в золотые филигранные оправы. Восточный перевод версия с «Аллахом» в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма. Вставь их в золотые филигранные оправы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма. Вставь их в золотые филигранные оправы. Синодальный перевод четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они. Новый русский перевод в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма. Вставь их в золотые филигранные оправы. |
Всего этих камней на наперснике судном должно быть двенадцать — по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежи эти имена, как резчик вырезает печать.
Руки его — золотые стержни, украшенные драгоценностями, тело его гладко, как слоновая кость, сапфирами украшенная.
После этого я заметил, что там находилось четыре колеса: по одному возле каждого Херувима. Колёса выглядели, как будто они были сделаны из ярко-жёлтого драгоценного камня.
Его тело было словно сияющий камень, а лицо было ярким как молния! Его глаза были как горящие факелы. Его руки и ноги были подобны начищенной меди! Его голос был как голос множества людей!
В нём была слава Божья. Его сияние подобно сиянию драгоценного камня, такого как яшма, и прозрачного, как хрусталь.
От Сидящего исходило сияние, подобное сверканию ясписа и сардиса. Вокруг престола сияла радуга, подобная изумруду.