Исход 21:12 - Святая Библия: Современный перевод Если человек ударит кого-либо и убьёт его, то и его самого следует убить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всякий, кто ударит человека так, что тот умрет, должен быть предан смерти. Восточный Перевод – Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти. Синодальный перевод Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти; Новый русский перевод Любой, кто ударит человека и убьет его, будет предан смерти. |
И сказал Давид Нафану: «Согрешил я перед Господом». Нафан ответил Давиду: «Господь простил тебе твои грехи, ты не умрёшь.
Муж обязан сделать всё это для неё, а если этого не сделает, то женщина становится свободной, и это ей ничего не будет стоить, она не должна этому человеку денег.
И сказал ему Иисус: «Убери свой меч в ножны, потому что тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет.
„Проклят тот, кто убил ближнего, даже если не поймают его!” И весь народ ответит: „Аминь!”