Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 21:12 - Святая Библия: Современный перевод

Если человек ударит кого-либо и убьёт его, то и его самого следует убить.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Всякий, кто ударит человека так, что тот умрет, должен быть предан смерти.

См. главу

Восточный Перевод

– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.

См. главу

Синодальный перевод

Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;

См. главу

Новый русский перевод

Любой, кто ударит человека и убьет его, будет предан смерти.

См. главу
Другие переводы



Исход 21:12
11 Перекрёстные ссылки  

Я взыщу с вас кровь за ваши жизни, потребую жизнь у любого зверя, а также у любого человека, который отнимет жизнь у другого человека.


Бог создал людей по Своему подобию, поэтому всякий, кто прольёт кровь другого, будет и сам убит рукой человека.


И сказал Давид Нафану: «Согрешил я перед Господом». Нафан ответил Давиду: «Господь простил тебе твои грехи, ты не умрёшь.


Муж обязан сделать всё это для неё, а если этого не сделает, то женщина становится свободной, и это ей ничего не будет стоить, она не должна этому человеку денег.


И если один человек убил другого, он должен быть предан смерти.


И сказал ему Иисус: «Убери свой меч в ножны, потому что тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет.


„Проклят тот, кто убил ближнего, даже если не поймают его!” И весь народ ответит: „Аминь!”