В тот же вечер, перед тем как они легли спать, жители Содома пришли к дому Лота со всех концов города и окружили его.
Исход 16:2 - Святая Библия: Современный перевод В пустыне они стали снова жаловаться на Моисея и Аарона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Здесь, в пустыне, снова возроптали сыны Израилевы на Моисея и Аарона. Восточный Перевод В пустыне народ стал роптать на Мусу и Харуна. Восточный перевод версия с «Аллахом» В пустыне народ стал роптать на Мусу и Харуна. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В пустыне народ стал роптать на Мусо и Хоруна. Синодальный перевод И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне, Новый русский перевод В пустыне народ стал роптать на Моисея и Аарона. |
В тот же вечер, перед тем как они легли спать, жители Содома пришли к дому Лота со всех концов города и окружили его.
«Для чего ты вывел нас из Египта? — упрекали они Моисея. — Зачем ты привёл нас умирать сюда в пустыню? Мы могли спокойно умереть в Египте, там достаточно земли для наших могил.
Но людей мучила жажда, и они продолжали роптать на Моисея: «Зачем ты вывел нас из Египта? Зачем привёл нас сюда, чтобы мы вместе с нашими детьми и скотом погибли без воды?»
«Зря вы попросили фараона, чтобы он отпустил нас, — сказали они Моисею и Арону. — Пусть Господь вас накажет за то, что вы сделали нас ненавистными фараону и его правителям. Вы дали им повод убить нас».
ни один человек из тех, кого Я вывел из Египта, никогда не увидит Ханаанской земли! Те люди видели Мою славу и великие знамения, явленные Мной в Египте, видели и великие деяния, свершённые Мной в пустыне. Но они уже десять раз ослушались Меня, испытывая Моё терпение.
И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались, и поэтому они были уничтожены Ангелом смерти.