спросили: «Скажи нам, Ты ли Христос?» «Если Я скажу вам, вы не поверите Мне, — ответил Иисус, —
От Иоанна 8:25 - Святая Библия: Современный перевод Тогда они спросили Его: «Кто же Ты?» Иисус ответил: «Я Тот, о Ком Я вам говорил с самого начала. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Так кто же Ты?» — спросили они тогда. «Об этом и говорю Я вам с самого начала, — ответил Иисус. — Восточный Перевод – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иса. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иса. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Исо. – перевод Еп. Кассиана Говорили Ему тогда: Ты кто? Сказал им Иисус: о чем Мне вообще говорить с вами? Библия на церковнославянском языке Глаголаху убо ему: ты кто еси? И рече им Иисус: начаток, яко и глаголю вам: |
спросили: «Скажи нам, Ты ли Христос?» «Если Я скажу вам, вы не поверите Мне, — ответил Иисус, —
Вот что свидетельствовал Иоанн перед священниками и левитами, посланными к нему иерусалимскими предводителями иудеев, чтобы спросить: «Кто ты такой?»
Тогда они спросили: «Скажи нам, кто ты, чтобы мы смогли ответить тем, кто послал нас. Как ты себя называешь?»
Вокруг Него собрались иудейские предводители и стали Его расспрашивать: «Как долго ещё нам недоумевать, Кто Ты Такой? Если Ты Христос, то скажи нам прямо».
Возвратившись к себе во дворец, он спросил Иисуса: «Откуда Ты родом?» Но Иисус ничего ему не ответил.
Позднее Иисус снова говорил с народом: «Я — Свет мира. Кто следует за Мной, никогда не будет ходить во тьме, потому что Свет, несущий жизнь, всегда будет с ним».
И потому Я сказал вам, что все вы умрёте в своих грехах. Да, вы все умрёте в своих грехах, если не поверите в то, что Я — Сущий».
Я бы мог сказать о вас многое и мог бы судить вас, но Пославший Меня правдив, и то, что Я слышал от Него, Я и говорю миру».