Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 6:3 - Святая Библия: Современный перевод

Иисус поднялся на холм и сел там в окружении Своих учеников.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими.

См. главу

Восточный Перевод

Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Взыде же на гору Иисус и ту седяше со ученики своими.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 6:3
7 Перекрёстные ссылки  

Попрощавшись с людьми, Он в одиночестве поднялся в горы, чтобы помолиться. И когда наступил вечер, Он был там один.


Уйдя оттуда, Иисус пошёл на берег Галилейского озера. Он взошёл на гору и сел там.


Увидев толпы народа, Иисус поднялся на гору, а Его ученики пришли к Нему. Он сел там


Затем Иисус поднялся на гору и призвал к Себе тех учеников, которых хотел, и они пришли к Нему.


Дней через восемь после того как Иисус сказал это, Он отправился на гору, чтобы помолиться, взяв с собой Петра, Иоанна и Иакова.


Иисус, зная, что люди собираются прийти за Ним, чтобы сделать Его царём, снова отправился на холм, чтобы побыть в одиночестве.