Как олени будут скакать хромые, и запоют счастливые песни немые. Так случится, когда ручьи потекут в пустыне по сухой земле.
От Иоанна 5:9 - Святая Библия: Современный перевод И в тот же миг больной исцелился, подобрал свою постель и пошёл. Всё это произошло в субботний день. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. Всё это было в субботу, Восточный Перевод И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою постель и пошёл. Это произошло в субботу. Восточный перевод версия с «Аллахом» И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою постель и пошёл. Это произошло в субботу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою постель и пошёл. Это произошло в субботу. перевод Еп. Кассиана И тотчас стал здоровым человек, и взял постель свою, и начал ходить. А была суббота в тот день. Библия на церковнославянском языке И абие здрав бысть человек: и взем одр свой и хождаше. Бе же суббота в той день. |
Как олени будут скакать хромые, и запоют счастливые песни немые. Так случится, когда ручьи потекут в пустыне по сухой земле.
Иисус сказал ему: «Иди, твоя вера исцелила тебя». И тот сразу же прозрел и пошёл вслед за Иисусом.
И тотчас же кровотечение у неё прекратилось, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
Потом Иисус нашёл его во дворе храма и обратился к нему с такими словами: «Вот, ты теперь здоров. Больше не греши, чтобы не случилось с тобой чего похуже».
Если уж человека обрезают по субботам, чтобы не нарушить Закон Моисея, то почему же вы разгневаны на Меня за то, что Я исцелил всё тело человека в субботу?
День же, в который Иисус сделал грязь, смешав Свою слюну с пылью, и вернул слепому зрение, был субботой.