Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь еда?»
От Иоанна 21:10 - Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Принесите немного рыбы, которую вы сейчас наловили». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал им: «Принесите и той рыбы, что сейчас поймали!» Восточный Перевод Иса сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. перевод Еп. Кассиана Говорит им Иисус: принесите из тех рыб, что вы поймали сейчас. Библия на церковнославянском языке (И) глагола им Иисус: принесите от рыб, яже ясте ныне. |
Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь еда?»
Симон Пётр пошёл и вытащил на берег сеть, наполненную крупной рыбой, а было там всего сто пятьдесят три рыбины, однако сеть нигде не прорвалась.
Когда они вышли из лодки на берег, то увидели там разведённый из углей костёр, на котором готовилась рыба и хлеб.
Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, раздал всем тем, кто сидел. Он также раздал им и рыбу, кто сколько хотел.
«У одного мальчика есть пять ячменных хлебов и две маленькие рыбёшки, но ведь этого мало для такого количества народа».