И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же».
От Иоанна 12:30 - Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Не для Меня раздался этот голос, а для вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же сказал: «Голос этот не ради Менясюда донесся, а ради вас. Восточный Перевод Иса сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. перевод Еп. Кассиана Ответил Иисус и сказал: не для Меня голос этот, но для вас. Библия на церковнославянском языке Отвеща Иисус и рече: не мене ради глас сей бысть, но народа ради: |
И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же».
Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это для народа, окружающего Меня, чтобы они поверили, что Ты послал Меня».
Я не полагаюсь на свидетельство людей обо Мне, но Я говорю вам о том, что проповедовал Иоанн, чтобы вы спаслись.
Ведь вам известна благодать Господа нашего Иисуса Христа, Который отрёкся от небесных богатств и стал беден ради вас, чтобы вы обогатились.