И назвал Авраам это место Иегова-Ире. И сегодня люди ещё говорят: «На этой горе видишь Господа».
От Иоанна 11:6 - Святая Библия: Современный перевод Услышав, что Лазарь болен, Он оставался там, где был, ещё два дня, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он всё же целых два дня оставался там, где Его застало известие о болезни Лазаря. Восточный Перевод Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня. перевод Еп. Кассиана А когда услышал, что Лазарь болен, тогда остался Он два дня на том месте, где был. Библия на церковнославянском языке Егда же услыша, яко болит, тогда пребысть на немже бе месте два дни. |
И назвал Авраам это место Иегова-Ире. И сегодня люди ещё говорят: «На этой горе видишь Господа».
Иосиф вышел и заплакал. Немного погодя, он вернулся, взял Симеона, одного из братьев, и на глазах у них связал его.
Господь желает явить вам Своё милосердие, Он медлит, Он хочет возвысить и успокоить вас. Господь справедлив, и каждый, кто ждёт Его помощи, будет благословлён.