Но они были очень напуганы и говорили друг другу: «Кто же Этот Человек, если даже ветер и воды послушны Ему?»
От Иоанна 11:43 - Святая Библия: Современный перевод Сказав это, Он воззвал громким голосом: «Лазарь, выходи!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказав это, Он во весь голос воскликнул: «Лазарь, выходи!» Восточный Перевод Сказав это, Иса громко позвал: – Элеазар, выходи! Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказав это, Иса громко позвал: – Элеазар, выходи! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказав это, Исо громко позвал: – Элеазар, выходи! перевод Еп. Кассиана И сказав это, воззвал громким голосом: Лазарь, выходи. Библия на церковнославянском языке И сия рек, гласом великим воззва: лазаре, гряди вон. |
Но они были очень напуганы и говорили друг другу: «Кто же Этот Человек, если даже ветер и воды послушны Ему?»
Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это для народа, окружающего Меня, чтобы они поверили, что Ты послал Меня».
И вышел умерший. Руки и ноги его были обвиты в погребальную ткань, а его лицо было покрыто платком. Иисус повелел им: «Освободите его от погребальной ткани и дайте ему уйти».
За шесть дней до Пасхи Иисус пришёл в Вифанию, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мёртвых.
Многие иудеи узнали, что Иисус находился в Вифании и пришли туда, чтобы повидать Его. Они также хотели увидеть и Лазаря, которого Иисус воскресил из мёртвых.
Увидев это, Пётр спросил: «Братья мои, израильтяне, чему вы удивляетесь? Почему вы смотрите на нас так, будто мы своей силой и благочестием сделали так, что этот человек стал ходить?
Но Пётр сказал: «Нет у меня ни серебра, ни золота, но я дам тебе то, что имею. Во имя Иисуса Христа из Назарета, встань и иди!»
Пётр сказал ему: «Еней, Иисус Христос исцеляет тебя. Поднимись и убери постель!» И он тотчас же поднялся.
Пётр попросил их выйти из комнаты и, упав на колени, стал молиться. Затем, повернувшись к умершей, сказал: «Тавита, встань!» Она открыла глаза и, увидев Петра, поднялась и села.