Но царь пощадил Мемфивосфея, сына Ионафана, сына Саула, потому что между Давидом и Ионафаном была клятва, данная Давидом перед Господом.
Навин 2:17 - Святая Библия: Современный перевод Они сказали ей: «Мы дали тебе обещание. Но, если ты хочешь, чтобы мы выполнили его, сделай вот что: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лазутчики предупредили Рахав, что будут свободны от клятвы, которую она с них взяла, если она не выполнит их условий: Восточный Перевод Лазутчики сказали ей: – Мы будем свободны от клятвы, которую ты с нас взяла, Восточный перевод версия с «Аллахом» Лазутчики сказали ей: – Мы будем свободны от клятвы, которую ты с нас взяла, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лазутчики сказали ей: – Мы будем свободны от клятвы, которую ты с нас взяла, Синодальный перевод И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, если не сделаешь так: Новый русский перевод Лазутчики сказали ей: — Мы будем свободны от клятвы, которую ты с нас взяла, |
Но царь пощадил Мемфивосфея, сына Ионафана, сына Саула, потому что между Давидом и Ионафаном была клятва, данная Давидом перед Господом.
Не упоминайте легкомысленно имя Господнее, так как тот, кто неосторожно упоминает имя Господа, — виновен, и Господь не пощадит его!
когда мы вернёмся в эту страну, привяжи к своему окну красную верёвку, по которой ты нас спустила вниз. И собери у себя в доме всю свою семью: мать, отца и братьев.
Такой будет наш с тобой договор. Если же ты расскажешь кому-нибудь о нашем соглашении, то мы будем свободны от этого договора».