Михей пошёл в комнату писарей царского дворца, где сидели все правители: писарь Елишама, Делаия, сын Шемаии, Елнафан, сын Ахбора, Гемария, сын Шафана, Седекия, сын Ханании, и другие царские правители.
Иеремия 36:20 - Святая Библия: Современный перевод После этого они оставили свиток в комнате писаря Елишама и отправились к царю Иоакиму, чтобы сказать ему об этом свитке. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сами же они пошли в царский дворец (свиток они оставили в комнате писца Элишамы) и пересказали царю всё, что услышали. Восточный Перевод Оставив свиток в комнате писаря Элишамы, они пошли в царский двор и доложили обо всём царю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Оставив свиток в комнате писаря Элишамы, они пошли в царский двор и доложили обо всём царю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Оставив свиток в комнате писаря Элишамы, они пошли в царский двор и доложили обо всём царю. Синодальный перевод И пошли они к царю во дворец, а свиток оставили в комнате Елисама, царского писца, и пересказали вслух царя все слова сии. Новый русский перевод Оставив свиток в комнате писаря Элишамы, они пошли в царский двор и доложили обо всем царю. |
Михей пошёл в комнату писарей царского дворца, где сидели все правители: писарь Елишама, Делаия, сын Шемаии, Елнафан, сын Ахбора, Гемария, сын Шафана, Седекия, сын Ханании, и другие царские правители.
Царь Иоаким послал Иегудия за свитком, и тот принёс его и прочитал царю и всем стоящим вокруг него слугам.
от потомков Иосифа: от рода Ефрема — Елишама, сын Аммиуда; от рода Манассии — Гамалиил, сын Педацура;