Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 23:37 - Святая Библия: Современный перевод

Если хочешь узнать весть Господа, то спроси у пророка: „Что ответил тебе Господь?” или „Что сказал Господь?”

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Просто спрашивайте пророка: „Что ответил Господь, что Он сказал тебе?“

См. главу

Восточный Перевод

Говорите пророку так: «Что тебе ответил Вечный?» или: «Что сказал Вечный?»

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Говорите пророку так: «Что тебе ответил Вечный?» или: «Что сказал Вечный?»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Говорите пророку так: «Что тебе ответил Вечный?» или: «Что сказал Вечный?»

См. главу

Синодальный перевод

Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» или: «что сказал Господь?»

См. главу

Новый русский перевод

Говорите пророку так: „Что тебе ответил Господь?“ — или: „Что сказал Господь?“

См. главу
Другие переводы



Иеремия 23:37
3 Перекрёстные ссылки  

Господи, каждый человек — творение Твоё! Хотел бы я, чтоб все народы к Тебе пришли с поклоном и стали имя прославлять Твоё.


Но слов „весть Господняя” никогда не произноси, потому что весть от Господа не должна быть тяжёлым бременем ни для кого, но ты изменил слова нашего Бога, Бога живого, Господа Всемогущего.


Но не говори: „Бремя Господнее”, иначе Господь тебе скажет: „Ты не должен весть Мою называть тяжелым бременем Господа”. Я не велел тебе говорить такие слова.