Захария 1:9 - Святая Библия: Современный перевод «Для чего стоят здесь эти лошади, господин мой?» — спросил я. Тогда Ангел, говоривший со мной, ответил: «Я покажу тебе, почему они здесь». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я спросил: «Кто это, Владыка мой?» Ангел, говоривший со мной, ответил: «Я покажу тебе, кто это». Восточный Перевод Я спросил: – Что это значит, мой Господин? И Ангел, Который говорил со мной, ответил: – Я покажу тебе, что это значит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я спросил: – Что это значит, мой Господин? И Ангел, Который говорил со мной, ответил: – Я покажу тебе, что это значит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я спросил: – Что это значит, мой Господин? И Ангел, Который говорил со мной, ответил: – Я покажу тебе, что это значит. Синодальный перевод и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший со мною: я покажу тебе, кто они. Новый русский перевод Я спросил: — Что это значит, мой господин? И ангел, который говорил со мной, сказал: — Я покажу тебе, что это значит. |
Я подошёл к стоящему там и спросил его, что всё это означает. И тогда он объяснил мне значение увиденного.
Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: «Что означают эти рога?» И он ответил мне: «Эти рога вынудили народ Израиля, Иудеи и Иерусалима уйти в чужие страны».
Тогда Ангел, который разговаривал со мной, ушёл, а другой Ангел подошёл и заговорил с ним:
Тогда я, Захария, сказал Ему: «Я видел одно оливковое дерево справа от светильника и одно слева. Что означают эти два оливковых дерева?»