Дирижёру хора. Песня слуги Божьего Давида, когда Господь спас его от Саула и от всех остальных его врагов.
Псалтирь 55:2 - Святая Библия: Современный перевод Будь милосерден ко мне, Господи, так как на меня враги нападают. В течение долгого дня я бегу от преследователей моих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окажи мне милость, Боже, — меня преследуют по пятам, нападающие на меня весь день не дают мне покоя. Восточный Перевод Всевышний, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. Синодальный перевод Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня. Новый русский перевод Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. |
Дирижёру хора. Песня слуги Божьего Давида, когда Господь спас его от Саула и от всех остальных его врагов.
Твоей волей — недолги дни мои. Если сравнить с Тобой, то жизнь моя — ничто. Человек словно облако, едва появившись, исчезает». Селах
Словно птица я кричал, стонал как горлица и в скорби глядел на небо. Господи, подтверди, что мне поможешь, яви мне доказательство того.
Мы жалуемся непрестанно: стонем печально как голуби, ревём как медведи, ждём справедливости, но нет её. Мы ожидаем спасения, но оно далеко.