Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 37:17 - Святая Библия: Современный перевод

Поэтому Господу молился я: «Не дай врагам потешаться надо мною, когда от боли изнываю я. Горделивым смеяться не позволь, если случайно оступлюсь и упаду».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я молился об избавлении, ведь иначе они злорадствовать будут, и, случись мне споткнуться, восторжествуют они надо мной.

См. главу

Восточный Перевод

Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».

См. главу

Синодальный перевод

И я сказал: да не восторжествуют надо мною [враги мои]; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.

См. главу

Новый русский перевод

Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 37:17
14 Перекрёстные ссылки  

Для злых людей свет белый ненавистен, его сияние останавливает их от злодеяний.


Так почему печален я? Почему на сердце беспокойство? На помощь Божью я надежды возлагаю, Ему, Спасителю, хвалу превозношу.


Но Господь их поразит стрелами в тот миг, когда они совсем не ждут.


Не беспокойся, Я с тобой, Я — Бог твой, Я тебе дам силы и поддержу тебя Своей победоносною рукой.


«Вот Мой Слуга, Мой избранный, Которого поддерживаю Я и к Кому благоволю. В Него Я Духа Моего вселяю, судить Он будет народы справедливо.


Отсечена сила Моава, рука его сломана». Так говорит Господь:


Тому же, Кто способен охранить вас от падения и привести в славное присутствие Своё без упрека и в радости великой,


Наступит время, когда Я уничтожу всех твоих потомков, и никто в твоей семье не доживёт до старости.