За то, что ты пренебрёг Мной и взял себе жену Урии хеттеянина, твоя семья никогда не будет жить в мире”».
Псалтирь 118:18 - Святая Библия: Современный перевод Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как оно прекрасно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пелену с очей моих сними, чтоб видеть мне истины дивные в Законе Твоем. Восточный Перевод Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего. Синодальный перевод Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Новый русский перевод Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего. |
За то, что ты пренебрёг Мной и взял себе жену Урии хеттеянина, твоя семья никогда не будет жить в мире”».
Господь нас судит, чтобы наставить на путь истинный. Мы же терпим Его наказание, чтобы не быть осуждёнными со всем миром.
нас считают безвестными, хотя мы известны, нас считают умирающими, но мы — живы! Нас подвергают наказаниям, но мы не убиты,