Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 111:4 - Святая Библия: Современный перевод

Для тех, кто праведен, милосерден, добр и милостив, свет во тьме всегда горит.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Свет и во тьме сияет для человека честного, он добр, праведен и сострадания полон.

См. главу

Восточный Перевод

Для честных даже во тьме восходит свет, для тех, кто милостив, милосерден и праведен.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Для честных даже во тьме восходит свет, для тех, кто милостив, милосерден и праведен.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Для честных даже во тьме восходит свет, для тех, кто милостив, милосерден и праведен.

См. главу

Синодальный перевод

Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.

См. главу

Новый русский перевод

Для честных восходит свет во тьме, он милостив, милосерден и праведен.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 111:4
21 Перекрёстные ссылки  

Если вы вернётесь и подчинитесь Господу, ваши родственники и дети найдут милость у народов, которые взяли их в плен, и вернутся назад в эту землю. Господь, Бог ваш, добр и милостив. Он не отвернётся от вас, если вы обратитесь к Нему.


С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобою.


Господь над народами вознесён, и выше небес восходит Его слава.


Он возвращает зрение слепым, упавших поднимает, для праведных Его любовь.


Однако по именам Бог знает всех, рождённых на Сионе, ведь Всемогущий Сам построил этот город.


Я буду помнить о Господней милости и не забуду восхвалять Его. Господь семье Израиля дал много, был милосерден к нам и добр.


Но будьте осторожны! Никогда не забывайте о том, что видели, и научите всему этому своих детей и внуков.


Но безграничная благодать Господа нашего излилась на меня вместе с верой и любовью, которые мы находим во Христе Иисусе.