Псалтирь 101:8 - Святая Библия: Современный перевод Лежу в бессоннице, похож на птицу одинокую на крыше. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не сплю и горюю, как одинокая птица на кровле дома. Восточный Перевод Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. Синодальный перевод не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле. Новый русский перевод Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. |
Подобно земледельцу, который отделяет зерно от шелухи, так и мудрый царь определит, кто из людей злой, и тогда накажет виновных.
Семья Давида, — так говорит Господь, — каждый день твой суд должен быть справедливым, он должен спасать беззащитных от преступников. Иначе Я разгневаюсь на тебя, и гнев Мой будет как огонь, который никто не может погасить. Так будет из-за твоих злых деяний.
Ничто нечистое не войдёт в него, и никто из тех, кто творит постыдное или лжёт, только те, чьи имена занесены в книгу жизни.