и там они увидели Бога Израиля, стоявшего на чём-то подобном чистым голубым сапфирам, ясным, как само небо!
Иезекииль 44:2 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Господь сказал мне, что эти ворота останутся закрытыми и никто через них больше не пройдёт, потому что через них прошёл Господь Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Господь сказал мне: «Эти ворота должны быть заперты. Они не должны отворяться, и никто да не входит через них. Сам Господь, Бог Израилев, вошел через них, и потому будут они затворены! Восточный Перевод Вечный сказал мне: – Ворота останутся закрытыми. Они не отворятся. Никто не войдёт в них. Они останутся закрытыми, потому что Я, Бог Исраила, вошёл через них. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал мне: – Ворота останутся закрытыми. Они не отворятся. Никто не войдёт в них. Они останутся закрытыми, потому что Я, Бог Исраила, вошёл через них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал мне: – Ворота останутся закрытыми. Они не отворятся. Никто не войдёт в них. Они останутся закрытыми, потому что Я, Бог Исроила, вошёл через них. Синодальный перевод И сказал мне Господь: ворота сии будут затворены, не отворятся, и никакой человек не войдет ими, ибо Господь, Бог Израилев, вошел ими, и они будут затворены. Новый русский перевод Господь сказал мне: — Ворота останутся закрытыми. Они не отворятся. Никто не войдет в них. Они останутся закрытыми, потому что Господь, Бог Израиля, вошел через них. |
и там они увидели Бога Израиля, стоявшего на чём-то подобном чистым голубым сапфирам, ясным, как само небо!
Господь Всемогущий говорит: «Восточные ворота внутреннего двора должны быть закрыты все шесть рабочих дней, но в субботу они должны быть открыты, как и в день праздника Новолуния.