Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 27:24 - Святая Библия: Современный перевод

Они расплачивались с тобой лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами и тугими канатами.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученные и надежно перевязанные.

См. главу

Восточный Перевод

На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками.

См. главу

Синодальный перевод

Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.

См. главу

Новый русский перевод

На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 27:24
3 Перекрёстные ссылки  

Илия снял плащ, свернул его и ударил им по воде. Вода расступилась вправо и влево, и оба они перешли реку по суше.


Харан, Хане и Эдем, купцы из Шевы, Ассура и Хилмад также торговали с тобой.


Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты подобен кораблю, доверху нагруженному товарами.