Но другим они говорят: „Не подходи ко мне и не трогай меня, потому что я свят”. Эти люди словно едкий дым для глаз Моих, а их огонь не угасает».
Иезекииль 16:56 - Святая Библия: Современный перевод Бог сказал: «Ты в прошлом была горда и смеялась над Содомом, но ты не станешь больше смеяться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве не говорила ты с презрением о сестре своей Содоме во дни величия своего, Восточный Перевод Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, Синодальный перевод О сестре твоей Содоме и помина не было в устах твоих во дни гордыни твоей, Новый русский перевод Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, |
Но другим они говорят: „Не подходи ко мне и не трогай меня, потому что я свят”. Эти люди словно едкий дым для глаз Моих, а их огонь не угасает».
Ты и сёстры твои будете снова восстановлены. Содом и города вокруг, Самария и ты, Иерусалим, со своими городами будете снова отстроены».
Ты это делала до своего наказания, до того как над тобой стали смеяться соседи, а дочери Едома и филистимские города до сих пор над тобой смеются.
И тогда, Иерусалим, ты не будешь больше стыдиться того, что творил против Меня твой народ, потому что Я удалю всех этих грешников из Иерусалима, Я удалю этих гордецов, и не будет на Моей Святой горе никого из них.
Фарисей, встав в стороне, молился так: „О Боже, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: грабители, обманщики, прелюбодеи или даже этот сборщик налогов.