Те же, кто сопровождали Павла, довели его до Афин и, получив от него такое послание к Силе и Тимофею: «Приходите ко мне как можно скорее», отправились в обратный путь.
Деяния 18:1 - Святая Библия: Современный перевод После этого Павел ушёл из Афин и отправился в Коринф. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После этого Павел, оставив Афины, пошел в Коринф. Восточный Перевод После этого Паул покинул Афины и отправился в Коринф. Восточный перевод версия с «Аллахом» После этого Паул покинул Афины и отправился в Коринф. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После этого Павлус покинул Афины и отправился в Коринф. перевод Еп. Кассиана После этого, удалившись из Афин, он пришел в Коринф. Библия на церковнославянском языке По сих же отлучився павел от афин, прииде в коринф: |
Те же, кто сопровождали Павла, довели его до Афин и, получив от него такое послание к Силе и Тимофею: «Приходите ко мне как можно скорее», отправились в обратный путь.
В то время, когда Павел ждал Силу и Тимофея в Афинах, он страдал душой, видя, что город полон идолов.
Крисп же, глава синагоги, вместе со всеми домашними поверил в Господа. И многие из коринфян, слышавших Павла, также поверили и крестились.
В то время как Аполлос был в Коринфе, Павел прошёл через некоторые области и прибыл в Ефес. Найдя там нескольких учеников,
обращаюсь к церкви Божьей в Коринфе, к святым людям во Христе Иисусе, призванным стать людьми Божьими, и ко всем, кто повсюду взывает к имени Господа Иисуса Христа, Господа их и нашего.
Вас приветствует Павел, который по воле Божьей является апостолом Христа Иисуса. Тимофей, наш брат во Христе, также шлёт приветствия церкви Божьей в Коринфе, а также ко всем людям Божьим по всей Ахаии.
Я призываю Бога быть свидетелем и подтвердить эту истину: я не вернулся в Коринф только потому, что не хотел причинить вам ещё большие страдания.