Царь Ирод, услышав это, очень встревожился, а вместе с ним встревожились и жители Иерусалима.
Деяния 17:8 - Святая Библия: Современный перевод Это обвинение встревожило народ и городские власти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Эти слова встревожили народ и городские власти, Восточный Перевод Толпа и городские власти, слыша это, встревожились. Восточный перевод версия с «Аллахом» Толпа и городские власти, слыша это, встревожились. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Толпа и городские власти, слыша это, встревожились. перевод Еп. Кассиана И толпа и политархи были смущены, слыша это, Библия на церковнославянском языке Смятоша же народ и градоначалники слышащыя сия: |
Царь Ирод, услышав это, очень встревожился, а вместе с ним встревожились и жители Иерусалима.
И когда вас приведут в синагогу, чтобы вы предстали перед предводителями и другими важными людьми, то не беспокойтесь о том, что говорить сильным и власть имущим,
Если мы позволим Ему и впредь делать это, то все поверят в Него, тогда придут римляне, разрушат наш храм и уничтожат наш народ».
и Иасон принял их в своём доме! Все они поступают против повелений цезаря, говоря, что есть другой царь — Иисус».