Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 4:23 - Святая Библия: Современный перевод

Тот, кто был от рабыни, родился при обычных обстоятельствах, тот же, кто был от свободной, родился согласно обещанию, данному Богом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

тот, что от рабыни, рождением своим был обязан человеческому естеству, а тот, что от свободной, — обещанию Божию.

См. главу

Восточный Перевод

Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Аллаха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но тот, который от рабы, рожден по плоти, а тот, который от свободной, — по обещанию.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но иже от рабы, по плоти родися: а иже от свободныя, по обетованию.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 4:23
9 Перекрёстные ссылки  

Вот что сказано в Писаниях: «Слово Божье рядом с тобой, оно на устах твоих и в сердце твоём». И слово это о вере, которой мы учим людей.


Он гласит, что у Авраама было два сына, один от рабыни, а другой от свободной женщины.


Несмотря на преклонные годы Авраама и бесплодие Сарры, они не утратили веру в Бога и Его обещания. Поэтому Бог позволил им иметь детей.