Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 9:25 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда я пал ниц перед Господом и провёл так сорок дней и сорок ночей, так как Господь сказал, что уничтожит вас.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда лежал я ниц перед Господом те сорок дней и сорок ночей, после того как Он сказал, что истребит вас,

См. главу

Восточный Перевод

Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас.

См. главу

Синодальный перевод

И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас;

См. главу

Новый русский перевод

Я лежал сорок дней и сорок ночей, простершись перед Господом, потому что Господь сказал, что истребит вас.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 9:25
4 Перекрёстные ссылки  

Вышли другие в море на своих кораблях, через далёкие воды отправились по делам.


И пробыл там Моисей с Господом сорок дней и сорок ночей, он ничего не ел и не пил. Моисей написал слова Соглашения (десять заповедей) на двух плоских камнях.


Я посмотрел и увидел, что вы согрешили против Господа, Бога вашего, увидел тельца, которого вы сделали из расплавленного золота. Как быстро вы перестали повиноваться Господу!


Затем я пал ниц перед Господом и оставался так сорок дней и сорок ночей, как прежде, без хлеба и воды, за то, что вы так ужасно согрешили, причинив Господу зло, и прогневили Его.