Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 27:23 - Святая Библия: Современный перевод

„Проклят тот, кто имеет половые сношения со своей тёщей!” И весь народ ответит: „Аминь!”

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Проклят да будет тот, кто ляжет с тещей своей!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“

См. главу

Восточный Перевод

– Проклят человек, который переспит со своей тёщей. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Проклят человек, который переспит со своей тёщей. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Проклят человек, который переспит со своей тёщей. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу

Синодальный перевод

Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.]

См. главу

Новый русский перевод

«Проклят человек, который переспит со своей тещей». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 27:23
3 Перекрёстные ссылки  

Не имей половых отношений с матерью и с её дочерью, а также с внучкой этой женщины. Не имеет никакого значения, чья дочь эта внучка, дочь ли она сына этой женщины или её дочери. Её внучки — единокровные родственники, и половые отношения с ними беззаконны.


Греховными являются также половые отношения с женщиной и с её матерью. Этого человека и обеих женщин надлежит сжечь в огне! Не допускайте совершения такого греха среди своего народа!


„Проклят тот, кто убил ближнего, даже если не поймают его!” И весь народ ответит: „Аминь!”