Не позволяй женщине заниматься колдовством, а если она колдует, то не оставляй её в живых.
Второзаконие 27:21 - Святая Библия: Современный перевод „Проклят тот, кто скотоложествует!” И весь народ ответит: „Аминь!” Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Проклят да будет всякий скотоложец!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ Восточный Перевод – Проклят человек, который совокупится с животным. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Восточный перевод версия с «Аллахом» – Проклят человек, который совокупится с животным. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Проклят человек, который совокупится с животным. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Синодальный перевод Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь. Новый русский перевод «Проклят человек, который совокупится с животным». И весь народ пусть скажет: «Аминь!» |
Не позволяй женщине заниматься колдовством, а если она колдует, то не оставляй её в живых.
Не позволяй никому заниматься скотоложеством, а если такое случится, то человек тот должен быть предан смерти.
Не имей половых отношений с животными. Это только осквернит тебя! И женщина также не должна иметь половых отношений с животными. Это противоестественно!
Если человек вступит в половые отношения с животным, этот человек должен быть предан смерти, а животное убито.