Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 26:4 - Святая Библия: Современный перевод

И тогда священник возьмёт у тебя эту корзину, поставит её перед алтарём Господа, Бога твоего,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Священник примет корзину из рук твоих и поставит ее перед жертвенником Господа, Бога твоего.

См. главу

Восточный Перевод

Священнослужитель возьмёт у тебя корзину и поставит её перед жертвенником Вечного, твоего Бога.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Священнослужитель возьмёт у тебя корзину и поставит её перед жертвенником Вечного, твоего Бога.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Священнослужитель возьмёт у тебя корзину и поставит её перед жертвенником Вечного, твоего Бога.

См. главу

Синодальный перевод

Священник возьмет корзину из руки твоей и поставит ее пред жертвенником Господа Бога твоего.

См. главу

Новый русский перевод

Священник возьмет у тебя корзину и поставит ее перед жертвенником Господа, твоего Бога.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 26:4
5 Перекрёстные ссылки  

Слепцы! Что же важнее, приношение или алтарь, освятивший это приношение?


Пойди к священнику, который будет там служить в то время, и скажи ему: „Господь обещал нашим предкам, что даст нам землю, и вот сегодня я пришёл, чтобы объявить Господу, Богу твоему, что я пришёл в эту землю!”


и там, перед Господом, Богом твоим, ты скажешь: „Моим предком был кочевник арамей, пришедший в Египет и оставшийся там. Когда он пришёл туда, его семья состояла всего лишь из нескольких человек, в Египте же он стал великим народом, могучим и многочисленным.