Аман начал хвастаться тем, какой он богатый и как много у него сыновей. Он рассказывал им о том, как царь оказывает ему почести и как возвысил его над другими вождями.
Амос 6:9 - Святая Библия: Современный перевод И если в каком-то доме останется десять человек, то умрут и они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В то время даже будь в каком доме и десять человек — все умрут. Восточный Перевод Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. Восточный перевод версия с «Аллахом» Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. Синодальный перевод И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они, Новый русский перевод Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. |
Аман начал хвастаться тем, какой он богатый и как много у него сыновей. Он рассказывал им о том, как царь оказывает ему почести и как возвысил его над другими вождями.
Это были десять сыновей врага евреев Амана, сына Амадафа. Евреи убили их, но не взяли ничего из принадлежавшего им.
Убить его детей готовы будьте за беззакония отца: они вовек не будут править и мир не застроят никогда своими городами».
„Вот смерть пришла, в окно проникла, в чертоги наши смерть пришла, и к детям, которые на улицах играют, и к юношам на площадях”».
Лишь одного человека Я оставлю служить священником у Моего алтаря, и только он доживёт до глубокой старости. Он будет жить, пока его глаза не ослепнут и пока силы не оставят его. Все твои потомки умрут от меча.