После этого заболел сын женщины, которая была хозяйкой дома. Ему становилось всё хуже и хуже, и в конце концов он перестал дышать.
4 Царств 4:32 - Святая Библия: Современный перевод Елисей зашёл в дом. Там на его постели лежал умерший ребёнок. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Елисей вошел в дом, где на его постели лежал мертвый ребенок. Восточный Перевод Когда Елисей пришёл в дом, мальчик лежал мёртвым на его постели. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Елисей пришёл в дом, мальчик лежал мёртвым на его постели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Елисей пришёл в дом, мальчик лежал мёртвым на его постели. Синодальный перевод И вошел Елисей в дом, и вот, ребенок умерший лежит на постели его. Новый русский перевод Елисей пришел в дом, а мальчик лежал мертвым на его постели. |
После этого заболел сын женщины, которая была хозяйкой дома. Ему становилось всё хуже и хуже, и в конце концов он перестал дышать.
Женщина поднялась и положила мальчика на постель Елисея, Божьего человека, а затем закрыла дверь и вышла из комнаты.
Гиезий пришёл в дом раньше Елисея и женщины. Он положил посох на лицо мальчика, но ребёнок не говорил и не подавал никаких признаков жизни. Тогда Гиезий вышел навстречу Елисею и сказал ему: «Ребёнок не просыпается!»
Войдя в комнату, Елисей закрыл дверь. В комнате находился только он и мальчик. Елисей помолился Господу