Затем он отправился и нашёл тело, брошенное на дороге, а также осла и льва, стоявшего возле него. Лев не съел тела и не тронул осла.
3 Царств 17:4 - Святая Библия: Современный перевод Ты будешь пить из потока, а воронам Я приказал кормить тебя там». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты будешь пить воду из этого потока, а кормить тебя Я велел воронам». Восточный Перевод Из реки ты будешь пить, а кормить тебя Я повелел во́ронам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из реки ты будешь пить, а кормить тебя Я повелел во́ронам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из реки ты будешь пить, а кормить тебя Я повелел во́ронам. Синодальный перевод из этого потока ты будешь пить, а во́ронам Я повелел кормить тебя там. Новый русский перевод Из реки ты будешь пить, а кормить тебя Я повелел во́ронам. |
Затем он отправился и нашёл тело, брошенное на дороге, а также осла и льва, стоявшего возле него. Лев не съел тела и не тронул осла.
И сделал он так, как сказал ему Господь. Он пошёл к потоку Хораф, на востоке от Иордана, и остался там.
«Иди в Сарепту, которая находится в Сидоне, и оставайся там. Я велел вдове там кормить тебя».
Он этого не сделал для других народов, Своим законам их Господь не научил. Господа восхваляйте!
«Возьми дорожный посох твоего брата Аарона и со всем народом пойди к той скале, и на глазах у всех обратись к ней. Тогда из скалы потечёт вода, и ты сможешь напоить водой ваш народ и скот».
Но Иисус ответил: «В Писаниях сказано: „Не хлебом единым жив человек, а всяким словом, исходящим из уст Божьих”».