Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 13:23 - Святая Библия: Современный перевод

Когда Божий человек закончил есть и пить, пророк, который привёл его назад, оседлал для него осла.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда тот поел хлеба и выпил воды, пророк, вернувший его, оседлал для него своего осла,

См. главу

Восточный Перевод

Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу

Синодальный перевод

После того, как тот поел хлеба и напился, он оседлал осла для пророка, которого он воротил.

См. главу

Новый русский перевод

После того, как Божий человек поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 13:23
4 Перекрёстные ссылки  

Утром Авраам встал, оседлал своего осла и, взяв с собой Исаака и двоих слуг, наколол дров для сожжения, и отправился к тому месту, куда велел ему Бог.


Ты вернулся и ел хлеб, и пил воду в том месте, в котором Я запретил тебе есть и пить. Именно поэтому твоё тело не будет похоронено в твоей семейной могиле».


Затем он отправился своей дорогой, но по дороге его встретил лев и убил. Его тело лежало, брошенное на дороге, а осёл и лев стояли возле него.


Затем она оседлала осла и сказала своему слуге: «Поехали! И поторопись! Не останавливайся, пока я тебе не скажу».