Утром Авраам встал, оседлал своего осла и, взяв с собой Исаака и двоих слуг, наколол дров для сожжения, и отправился к тому месту, куда велел ему Бог.
3 Царств 13:23 - Святая Библия: Современный перевод Когда Божий человек закончил есть и пить, пророк, который привёл его назад, оседлал для него осла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда тот поел хлеба и выпил воды, пророк, вернувший его, оседлал для него своего осла, Восточный Перевод Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла. Синодальный перевод После того, как тот поел хлеба и напился, он оседлал осла для пророка, которого он воротил. Новый русский перевод После того, как Божий человек поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла. |
Утром Авраам встал, оседлал своего осла и, взяв с собой Исаака и двоих слуг, наколол дров для сожжения, и отправился к тому месту, куда велел ему Бог.
Ты вернулся и ел хлеб, и пил воду в том месте, в котором Я запретил тебе есть и пить. Именно поэтому твоё тело не будет похоронено в твоей семейной могиле».
Затем он отправился своей дорогой, но по дороге его встретил лев и убил. Его тело лежало, брошенное на дороге, а осёл и лев стояли возле него.
Затем она оседлала осла и сказала своему слуге: «Поехали! И поторопись! Не останавливайся, пока я тебе не скажу».