Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 13:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 И когда тот поел хлеба и выпил воды, пророк, вернувший его, оседлал для него своего осла,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Когда Божий человек закончил есть и пить, пророк, который привёл его назад, оседлал для него осла.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

23 После того, как тот поел хлеба и напился, он оседлал осла для пророка, которого он воротил.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 После того, как Божий человек поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла.

См. главу Копировать




3 Царств 13:23
4 Перекрёстные ссылки  

На другой день рано утром Ибрахим встал, оседлал осла, взял с собой двух слуг и сына Исхака, нарубил дров для всесожжения и отправился в путь к тому месту, о котором сказал ему Аллах.


Ты вернулся, ел хлеб и пил воду там, где Он запретил тебе есть и пить. Поэтому твоё тело не будет погребено в гробнице твоих отцов».


Иудейский пророк уехал из города, но по дороге на него напал лев и растерзал его. Его тело лежало брошенным на дороге, а возле него стояли осёл и лев.


Она оседлала осла и сказала слуге: – Веди. Не останавливайся, пока не скажу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама