Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 13:16 - Святая Библия: Современный перевод

Но Божий человек сказал: «Я не могу возвратиться и пойти с тобой и не могу есть хлеб или пить у тебя воду.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Не могу я вернуться с тобой, — ответил тот, — не стану ни хлеба есть, ни воды пить у тебя в этом месте,

См. главу

Восточный Перевод

Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды,

См. главу

Синодальный перевод

Тот сказал: я не могу возвратиться с тобою и пойти к тебе; не буду есть хлеба и не буду пить у тебя воды в сем месте,

См. главу

Новый русский перевод

Он сказал: — Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 13:16
8 Перекрёстные ссылки  

И старый пророк спросил его: «Зайди со мной в дом и поешь».


На следующее утро Валаам встал и сказал вождям, пришедшим от Валака: «Возвращайтесь обратно в свою страну. Господь не позволил мне идти с вами».


Вы можете остаться здесь на ночь, как сделали другие вожди, а ночью я узнаю, что Господь желает мне сказать».


Тогда Иисус повернулся к Петру и сказал ему: «Уйди прочь, сатана! Ты препятствуешь Мне, так как думаешь не о Божьем, а о человеческом».


И тогда Иисус ответил: «Отойди от Меня, сатана! В Писаниях сказано: „Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!”»


Если кто-либо придёт к вам и не принесёт с собой это учение, не принимайте его в своём доме и не приветствуйте,