2 Царств 6:8 - Святая Библия: Современный перевод Давид очень опечалился тем, что Господь поразил Озу. Он назвал это место «Вспышка гнева против Озы», оно называется так и по сей день. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид огорчился, что Господь поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза. Восточный Перевод Давуд опечалился из-за того, что гнев Всевышнего прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»). Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд опечалился из-за того, что гнев Аллаха прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд опечалился из-за того, что гнев Всевышнего прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»). Синодальный перевод И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. Место сие и доныне называется: «поражение Озы». Новый русский перевод Давид рассердился из-за того, что гнев Господень прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза. |
В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег Соглашения. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь наказал нас».