Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 13:17 - Святая Библия: Современный перевод

Он позвал своего слугу и сказал ему: «Выгони отсюда эту женщину и запри за ней дверь».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

а позвал мальчика, что прислуживал ему, и приказал: «Прогони ее от меня прочь и запри за ней дверь».

См. главу

Восточный Перевод

Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: – Выгони её вон отсюда и запри за ней дверь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: – Выгони её вон отсюда и запри за ней дверь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: – Выгони её вон отсюда и запри за ней дверь.

См. главу

Синодальный перевод

И позвал отрока своего, который служил ему, и сказал: прогони эту от меня вон и запри дверь за нею.

См. главу

Новый русский перевод

Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: — Выгони ее вон отсюда и запри за ней дверь!

См. главу
Другие переводы



2 Царств 13:17
2 Перекрёстные ссылки  

Фамарь сказала ему: «Нет! Не прогоняй меня. Это зло будет ещё больше, чем то, которое ты уже причинил мне!» Но Амнон не хотел её слушать.


Затем слуга вывел её и запер за ней дверь. Фамарь была одета в длинную разноцветную одежду. Такую одежду носили царские дочери-девственницы.