И поставили для Авессалома палатку на кровле, и он вошёл к жёнам своего отца, и весь Израиль видел это.
2 Царств 12:12 - Святая Библия: Современный перевод Ты втайне познал Вирсавию, Я же прилюдно накажу тебя». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что ты сотворил втайне, то Я сделаю на виду у всего Израиля, среди бела дня“». Восточный Перевод Ты сделал это тайно, а Я сделаю это на виду у всего Исраила». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сделал это тайно, а Я сделаю это на виду у всего Исраила». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сделал это тайно, а Я сделаю это на виду у всего Исроила». Синодальный перевод ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем. Новый русский перевод Ты сделал это тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем». |
И поставили для Авессалома палатку на кровле, и он вошёл к жёнам своего отца, и весь Израиль видел это.
Именно поэтому не судите ни о чём, пока не настало время суда, — время, когда придёт Господь. Он озарит светом скрытое во тьме и сделает явными тайные побуждения сердца. Тогда Бог воздаст хвалу каждому, какую кто заслуживает.