Иоав сказал Авессе: «Если войско аммонитян будет одолевать нас, то ты должен помочь мне, а если аммонитяне будут сильнее тебя, тогда я приду к тебе на помощь.
2 Царств 10:10 - Святая Библия: Современный перевод Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставшихся воинов он передал под командование Авишая, своего брата, и выстроил их против аммонитян. Восточный Перевод Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. Восточный перевод версия с «Аллахом» Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. Синодальный перевод остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Новый русский перевод Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. |
Иоав сказал Авессе: «Если войско аммонитян будет одолевать нас, то ты должен помочь мне, а если аммонитяне будут сильнее тебя, тогда я приду к тебе на помощь.
Увидев, что вражеские ряды стоят впереди и позади него, Иоав выбрал лучших воинов Израиля и выстроил их против сирийцев.
Он отправил людей, разделив их на три группы: одну треть Давид отдал под командование Иоава, другую треть — Авессы, сына Саруи, брата Иоава, а третью — под предводительство Еффея гефянина. И сказал царь Давид людям: «Я сам тоже пойду с вами».
Авесса, брат Иоава, сын Саруи, был главным из трёх героев. Он сразился с тремястами воинами и убил их своим копьём. Авесса был так же знаменит, как те три героя.