Израиль сказал Иосифу: «Знай, приближается час моей смерти. Но Бог будет с тобой и приведёт тебя обратно на землю твоих предков.
2 Тимофею 4:6 - Святая Библия: Современный перевод Что же касается меня, то меня уже приносят в жертву на алтаре, и время моего ухода настало. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что до меня, жизнь моя, давно отданная Богу, теперь уже на алтаре и настал час ухода моего. Восточный Перевод А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. Восточный перевод версия с «Аллахом» А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. перевод Еп. Кассиана Ибо я уже становлюсь жертвенным возлиянием и время отшествия моего настало. Библия на церковнославянском языке Аз бо уже жрен бываю, и время моего отшествия наста: |
Израиль сказал Иосифу: «Знай, приближается час моей смерти. Но Бог будет с тобой и приведёт тебя обратно на землю твоих предков.
Когда Иосиф был близок к смерти, он сказал своим братьям: «Близок час моей смерти, но я знаю, что Бог позаботится о вас и выведет вас из этой страны. Бог приведёт вас в ту землю, которую обещал дать Аврааму, Исааку и Иакову».
Господь сказал Моисею: «Приближается время твоей смерти. Приведи Иисуса в шатёр собрания, и Я скажу, что ему делать». Тогда Моисей и Иисус пришли в шатёр собрания.
Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, так как это было бы во много раз лучше.
И даже если моя кровь должна будет пролиться в дополнение к жертвенному приношению вашей веры, я радуюсь и разделяю свою радость со всеми вами.
Пришло время мне умереть. Вы знаете и верите, что Господь свершил много великих дел для вас и никогда не нарушил ни одного из Своих обещаний. Господь исполнил каждое обещание, которое дал нам.