которые не щадили своей жизни, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников.
2 Коринфянам 8:18 - Святая Библия: Современный перевод Мы посылаем с ним брата, которого во всех церквях восхваляют за служение Благой Вести. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С ним посылаем мы и еще брата, которого очень хвалят по всем церквам за проповедь Благой Вести. Восточный Перевод Мы посылаем вместе с ним ещё одного брата, которого все общины верующих хвалят как доброго служителя Радостной Вести. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы посылаем вместе с ним ещё одного брата, которого все общины верующих хвалят как доброго служителя Радостной Вести. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы посылаем вместе с ним ещё одного брата, которого все общины верующих хвалят как доброго служителя Радостной Вести. перевод Еп. Кассиана Мы же послали с ним брата, которого по всем церквам хвалят за Евангелие, — Библия на церковнославянском языке Послахом же с ним и брата, егоже похвала во Евангелии по всем Церквам: |
которые не щадили своей жизни, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников.
Вот почему я послал к вам Тимофея. Он — мой дорогой и преданный сын в Господе, и он напомнит вам о моей жизни во Христе Иисусе, как я учу об этом повсюду в каждой церкви.
Каждый должен жить только в согласии с тем, что Бог назначил ему. Именно это я повелеваю всем церквям.
Я попросил Тита отправиться к вам и послал с ним ещё одного брата. Ведь Тит не обманул вас. Разве вы не видели, что его намерения и поступки были такими же, как и наши?
Когда я пришёл в Троаду объявить людям Благую Весть о Христе, и, хотя Господь дал мне возможность плодотворно потрудиться,
К тому же он был избран церквями сопутствовать нам в наших странствиях, когда мы принесём этот дар. Мы служим во славу Господа, а также чтобы доказать нашу готовность помочь.