и, если ты уверен, что можешь вести за собой заблудившихся, можешь быть светом для тех, кто находится во тьме,
2 Коринфянам 7:16 - Святая Библия: Современный перевод И я радуюсь тому, что могу полностью доверять вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Радуюсь я, что во всем могу положиться на вас. Восточный Перевод И я рад, что во всём могу полагаться на вас! Восточный перевод версия с «Аллахом» И я рад, что во всём могу полагаться на вас! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И я рад, что во всём могу полагаться на вас! перевод Еп. Кассиана Радуюсь, что во всём могу положиться на вас. Библия на церковнославянском языке Радуюся убо, яко во всем дерзаю в вас. |
и, если ты уверен, что можешь вести за собой заблудившихся, можешь быть светом для тех, кто находится во тьме,
Я написал об этом, чтобы, когда приду, меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, так как я уверен, что вы должны разделить со мной мою радость.
Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете неизменно следовать этому учению.
Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу.
Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,